% Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Arne Jørgensen % This file is free software; you can redistribute it and/or modify it % under the terms of the GNU General Public License as published by % the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or % (at your option) any later version. % This file is distributed in the hope that it will be useful, but % WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of % MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU % General Public License for more details. % You should have received a copy of the GNU General Public License % along with this file; if not, write to the Free Software Foundation, % Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. \documentclass[a4paper,pointednumbers,abstracton,bibtotoc]{scrartcl} \usepackage[T1]{fontenc} \usepackage[utf8]{inputenc} \usepackage[english,danish]{babel} \usepackage{lmodern} \usepackage[osf,sc]{mathpazo} \usepackage{booktabs} \usepackage[danish]{varioref} \usepackage[protrusion=true,expansion=true]{microtype} \usepackage{hyperref} % subversion date and revision \def\dkbib@svn $#1 #2 #3 #4-#5-#6 #7 #8 ${% \def\dkbibrevision{#3} \year =#4 \month =#5 \day =#6 } \dkbib@svn $Id: dk-bib.ltx 90 2006-05-17 20:51:31Z arne $ % this is how the LaTeX package can be called \usepackage[isbn=true,ordinals2word=true]{dk-bib} % if you want your own way of typesetting URL's, ISBN's, and ISSN's do \newcommand{\dkbiburl}[1]{\textsc{url} \url{#1}} \newcommand{\dkbibisbn}[1]{% \textsc{isbn} \href{http://isbn.nu/#1}{#1}} \newcommand{\BibTeX}{\textsc{Bib}\TeX} \bibliographystyle{dk-plain} \setkomafont{title}{\rmfamily} \setkomafont{sectioning}{\rmfamily\bfseries} \title{Dk-bib -- danske varianter af \BibTeX s standardstilarter} \author{Arne Jørgensen\thanks{\href{mailto:arne.jorgensen@tug.dk}% {\texttt{arne.jorgensen@tug.dk}}}} \makeatletter \hypersetup{pdfauthor={Arne J\o rgensen}, pdftitle={Dk-bib Manual, version \dkbib@version\ (r\dkbibrevision)}, pdfsubject={Danish variants of the standard BibTeX styles, version \dkbib@version}, pdfkeywords={dk-abbrv.bst dk-alpha.bst dk-apali.bst dk-plain.bst dk-unsrt.bst dk-bib.sty 88591-dk.csf cp850-dk.csf mac-dk.csf utf8-dk.csf BibTeX BibTeX8 LaTeX}, pdfstartview={FitH}, } \makeatother \begin{document} \maketitle {\selectlanguage{english}{% \renewcommand{\abstractname}{Abstract in English} \begin{abstract} Dk-bib is a translation of the four standard \BibTeX\ style files (abbrv, alpha, plain and unsrt) and the apalike style file into Danish. The files have been extended with \textsc{url}, \textsc{isbn}, \textsc{issn}, \texttt{annote} and \texttt{printing} fields which can be enabled through a \LaTeX\ style file. Dk-bib also comes with a couple of Danish sorting order files for \BibTeX8. This manual is in Danish. \end{abstract} }} \section{Introduktion} Dk-bib er en oversættelse til dansk af de fire \BibTeX-standardstilarter (abbrv, alpha, plain, unsrt), samt apalike-stilarten. Stilarterne er udvidet med \textsc{url}-, \textsc{isbn}-, \textsc{issn}-, \texttt{printing}- (oplag) og \texttt{annote}-felter der kan slås til ved hjælp af den medfølgende \LaTeX-pakke. Sammen med dk-bib leveres også en række danske sorteringsdefinitioner til \BibTeX8. Har du brug for en generel introduktion til \BibTeX\ kan kapitel~12 og~13 i~\cite{Mittelbach:2004} anbefales. \section{Simpel brug} I sin simpleste form anvendes de ved blot at skrive \begin{verbatim} \bibliographystyle{dk-plain} \end{verbatim} i stedet for \begin{verbatim} \bibliographystyle{plain} \end{verbatim} i \LaTeX-dokumentet. Dette bevirker at der blandt andet skrives \emph{og} mellem forfatternavne i stedet for det engelske \emph{and} og at der skrives for eksempel \emph{2.~udgave} i stedet for \emph{second edition}. \subsection{Apalike-stilarten} Ønsker du at bruge oversættelsen af apalike-stilarten skal du forkorte en smule og blot skrive \begin{verbatim} \bibliographystyle{dk-apali} \end{verbatim} Apalike.bst har brug for en anden udgave af \LaTeX's \verb|\cite|-kommando end den der som standard er defineret. Vi er derfor nødt til at fortælle \LaTeX\ at vi bruger apalike. Det kan du gøre ved at tilføje følgende i præamblen: \begin{verbatim} \usepackage[apalike]{dk-bib} \end{verbatim} \section{ISBN-, ISSN- og URL-felter} Hvis \BibTeX-databasen indeholder \textsc{isbn}-, \textsc{issn}- eller \textsc{url}-felter og du ønsker at have disse med i din litteraturliste kan du gøre bruge at \LaTeX-pakken \texttt{dk-bib}. I præamblen af dit \LaTeX-dokument tilføjer du \begin{verbatim} \usepackage[isbn,issn,url]{dk-bib} \end{verbatim} Hvis du er utilfreds med måden disse felter bliver sat på er det muligt at definere din egen måde. Det gør du ved i præamblen at definere en eller flere af kommandoerne \verb|\dkbibisbn|, \verb|\dkbibissn| og \verb|\dkbiburl|. De skal alle tage ét argument, henholdsvis \textsc{isbn}"-nummeret, \textsc{issn}"-nummeret og \textsc{url}'en. Følgende eksempel sætter ordet \textsc{isbn} med kapitæler og gør \textsc{isbn}-nummeret til et link (ved hjælp af hyperref-pakken): \begin{verbatim} \newcommand{\dkbibisbn}[1]{% \textsc{isbn} \href{http://isbn.nu/#1}{#1}} \end{verbatim} \section{"`Printing"'-feltet til oplagsnumre} Ønsker du at medtage hvilket oplag af en publikation du referer eller henviser til kan du gøre brug af \verb|printing|-feltet. I \verb|.bib|-filen tilføjes for eksempel nedenstående ved en publikation: \begin{verbatim} printing = {1}, \end{verbatim} Af hensyn til bagudkompatibiliteten medtages dette dog ikke i litteraturlisten før det aktiveres ved at tilføje \verb|printing| som tilvalg til \verb|dk-bib|-pakken: \begin{verbatim} \usepackage[printing]{dk-bib} \end{verbatim} Bemærk at de danske \BibTeX-stilarter er de eneste der benytter \verb|printing|-feltet og at der tilsyneladende ikke er andre \BibTeX-stilarter der medtager oplagsinformation. Deler du dine \verb|.bib|-filer med andre \LaTeX-brugere kan du derfor ikke umiddelbart forvente at de vil kunne gøre brug af oplagsnummeret i dine \verb|.bib|-filer eller at du har glæde af oplagsnumre i deres. \section{Ordenstal i "`edition"'- og "`printing"'-felterne} Hvis du udveksler \BibTeX-databasefiler (\texttt{.bib}-filer) med andre \LaTeX-brugere vil du måske bemærke at der er tradition for at skrive udgavenummeret med ord og på engelsk, for eksempel \begin{verbatim} edition = {second}, \end{verbatim} De danske \BibTeX-stilarter oversætter disse (op til \makeatletter \@nameuse{dkbib@word\the\dkbib@maxordinaldepth} \makeatother udgave) til \emph{2.~udgave}. På samme vis oversættes oplagsnummeret. Ønsker du at der i din danske litteraturliste i stedet for for eksempel \emph{2.~udgave} står \emph{anden udgave} kan du bruge \LaTeX-pakken \texttt{dk-bib} således: \begin{verbatim} \usepackage[ordinals2word]{dk-bib} \end{verbatim} Bemærk at udgave og oplag bliver omskrevet uanset om der i \BibTeX-databasen står \emph{second} som ovenfor eller for eksempel \begin{verbatim} edition = {2}, \end{verbatim} Som udgangspunkt omskrives i dette tilfælde alle udgave- og oplagsnumre op til og med \makeatletter \emph{\@nameuse{dkbib@word\the\dkbib@maxordinaldepth}}% \makeatother% , men du kan selv sætte en \emph{lavere} grænse med \begin{verbatim} \usepackage[ordinals2word,ordinaldepth=10]{dk-bib} \end{verbatim} \section{"`Annote"'-feltet til kommentarer} Blandt \BibTeX's "`standardfelter"' finder vi \texttt{annote}-feltet der kan bruges til at fremstille en kommenteret litteraturliste. Ønsker du at få disse kommentarer med i din litteraturliste bruges \texttt{annote}-tilvalget til \texttt{dk-bib}-pakken: \begin{verbatim} \usepackage[annote]{dk-bib} \end{verbatim} Kommentarerne bliver sat i en typografi der minder om dem der anvendes af \BibTeX-stilarterne annotate og annotation. Du kan bestemme en anden typografi ved at definere kommandoen \verb|\dkbibannote| i præamblen. Kommandoen skal tage to argumenter; nøglen i \BibTeX-databasen og selve kommentaren, for eksempel \begin{verbatim} \newcommand{\dkbibannote}[2]{\textbf{#1:} #2} \end{verbatim} \section{"`Specialeafhandling"' og "`Ph.d.-afhandling"'} De danske \BibTeX-stilarter oversætter felterne \emph{Master's thesis} og \emph{PhD thesis} til henholdsvis \emph{Specialeafhandling} og \emph{Ph.d.-afhandling}. Nogle uddannelsesinstitutioner bruger ikke begrebet \emph{specialeafhandling}, men for eksempel \emph{hovedopgave} eller slet og ret \emph{speciale}. Andre kan få ret ophidsede diskussioner ud af stavemåden af ph.d. Måden man løser dette på er (helt uafhængigt af dk-bib) at indsætte et \texttt{type}-felt i \BibTeX-databasen ved den pågældende afhandling, for eksempel \begin{verbatim} type = {Hovedopgave}, \end{verbatim} eller \begin{verbatim} type = {{PhD}-afhandling}, \end{verbatim} Sidstnævnte er i øvrigt ikke noget forsvar af eller undskyldning for at anvende en anden stavemåde end den af Dansk Sprognævn anbefalede, nemlig \emph{ph.d.} (og husk at det ved lov er bestemt at offentlige myndigheder skal følge sprognævnets anvisninger). \section{Dansk sortering med \BibTeX8} Da \BibTeX\ ikke er i stand til at sortere de andre bogstaver end A-Z og a-z korrekt kan vi på dansk med fordel anvende \BibTeX8. \BibTeX8 beskrives i \cite[afsnit~13.1.1]{Mittelbach:2004} og leveres som udgangspunkt med en sorteringdefinition der er tilpasset skandinaviske sprog og \textsc{iso} 8859-1-tegnsættet. Denne sortering tager dog kun højde for Æ, æ, Ø, ø, Å og å og sorterer derfor ikke accentuerede bogstaver med mere korrekt. \begin{table} \centering \begin{tabular}{ll} \toprule \emph{Sorteringsdefinition} & \emph{Tilvalg til {\ttfamily inputenc}-pakken}\\ \midrule 88591-dk & latin1, latin9, ansinew, cp1252\\ cp850-dk & cp850\\ mac-dk & applemac\\ utf8-dk (eksperimentiel!) & utf8, utf8x\\ \bottomrule \end{tabular} \caption{Sorteringsdefinitioner til \BibTeX8 og de tilsvarende tilvalg til \texttt{inputenc}-pakken.} \label{tab:csf-inputenc} \end{table} Sammen med denne pakke leveres derfor også et antal sorteringsdefinitioner tilpasset dansk sortering og flere tegnsæt. Se sammenhængen mellem sorteringsdefinitioner og tilvalg til \texttt{inputenc}-pakken i tabel~\vref{tab:csf-inputenc}. Hvis din \BibTeX-database skal sorteres med \texttt{bibtex8} skal den skrives i samme tegnsæt som \LaTeX-dokumentet anvender og de danske bogstaver skal skrives direkte -- det vil sige skriv \verb|Svend Åge Madsen| og ikke \verb|Svend \AA{}ge Madsen|. På grund af måden både \BibTeX\ og \BibTeX8 er konstrueret på er der dog et par problemer der kun besværligt lader sig løse. BibTeX8 kan ikke sortere dobbelt-A under Å, så har du for eksempel en forfatter ved navn Ole Aagesen kan du sikre at han placeres korrekt i bibliografien ved at indskrive følgende i starten af \texttt{bib}-filen: \begin{verbatim} @preamble{ "\providecommand{\Aa}[1]{Aa}" } \end{verbatim} og herefter skrive forfatteren ind i \texttt{bib}-filen som (antallet af \verb|{}| er vigtigt) \begin{verbatim} author = {Ole {\Aa{Å}}gesen} \end{verbatim} Ligeledes kan \BibTeX8 heller ikke sortere det islandske \TH\ korrekt under Th. Løsningen er her at skrive (igen er antallet af \verb|{}| vigtigt) \begin{verbatim} author = {\TH{}orvaldur Bjarnarson} \end{verbatim} Slutteligt vil jeg \emph{advare} mod at bruge sorteringsdefinitionen til \textsc{utf-8}-tegnsættet uden omhyggelig korrekturlæsning. Sorteringsdefinitionen benytter sig af en række ikke"-dokumenterede effekter ved \texttt{bibtex8} og på grund af \textsc{utf-8}-tegnsættets og \BibTeX8's opbygning kan der forekomme en række sammenfald mellem sjældent og hyppigere brugte bogstaver (for eksempel \L{} og \'{A}). \section{Fejl, forbedringer og tak} Finder du fejl i oversættelserne, \BibTeX-stilarterne, \LaTeX-pakken eller har du blot forslag til forbedring er du hjertelig velkommen til at sende dem via \href{mailto:arne.jorgensen@tug.dk}{e-post} eller på \url{https://arnested.dk/projects/dk-bib}. De danske \BibTeX-stilarter er oprindeligt oversat fra den norske oversættelse af de oprindelige stilarter. En stor tak til Dag Langmyhr for disse. En tak skal også lyde til Thomas Esser, Morten Høgholm, Mads Sørensen, Rasmus Villemoes, Thomas Widmann og min kære broder, Palle Jørgensen, for at bidrage med kommentarer og forslag. \bibliography{litteratur} \end{document} %%% Local Variables: %%% mode: latex %%% TeX-master: t %%% End: